+82cosmos
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈Intro:창 (窓) (Feat. 최예림〉 본문
來源:ONEUS
원어스〈Intro:창 (Feat. 최예림)〉
ONEUS〈Intro:窗 (Feat. Choi Yerim)〉
作詞:최예림, 이상호, 서용배(TENTEN), 이후상, Marvel.J, LEEDO
作曲:이상호, 서용배(TENTEN), 이후상
編曲:서용배(TENTEN), 이후상
죽어도 죽지 못하는 여섯 요괴라
求死不得的六名妖怪啊
하루 가고 일 년 가고 백 년 각 천 년 가도
即便是一天、一年、百年、千年流逝
애달파라 이내 마음
吾心哀戚
오늘도 찾아 헤매
今日也徘徊找尋
적월이 뜨는 밤
赤月浮現的夜晚
나타난다 허더라
出現了
창 내고쟈 창을 내고쟈
欲開一扇窗 欲開一扇窗
이내 가슴에 창을 내고쟈*
欲在吾心房開一扇窗
아름다움에 가치는
在美麗之中
길을 잃어버려 똑같이
價值迷失方向
마치 너는 뱀
你猶如巨蟒
눈을 가리고 똑바로 가
矇蔽雙眼仍徑直前進
여기 다 똑같아
這裡都一樣
더는 안 들어가
再也無法進入
핏빛으로 물든 세상에
在血紅地渲染的世間
아름답게 피어나는 달 아래
皎潔綻放的月輪下
예쁘게도 피었구나 꽃 하나
一朵花妍麗地綻放
붉게 번진 달은 또 오늘 떠 있어
赤紅地浸染的月 今日依舊高掛
임이 올까 마음에 창을 내고 있어
伊人會來訪嗎 吾心房內的窗敞開著
피었으면 해 그대 꿈에서라도
但願綻放 即便在您的夢中
이뤄줬으면 해 적월도처럼
但願實現 就猶如赤月圖
모처럼 내는 거 창
難得敞開的窗
답답한 맘이 다 씻겨 나갈 정도로 그러면 알아줄까?
焦急的內心洗蕩一空 那樣的話會了解我嗎
이내 마음 그댁 내게로 와줄까
伊人彼時會向我而來嗎
시간 따라 흘러가리라
追隨時光流逝
바람 따라 (임 따라가)
追隨清風 (追隨伊人)
너는 마치 홀로 피는 꽃
伊人猶如獨自綻放的花朵
월하미인이라
名曰月下美人
창 내고쟈 창을 내고쟈
欲開一扇窗 欲開一扇窗
이내 가슴에 창을 내고쟈
欲在吾心房開一扇窗
창 넘어 휘영청 저 달빛야
越過窗檻 那皎潔的月光啊
붉게 물들어 가는 중이야
正逐漸被赤紅地浸染
꿈이로다 꿈을 이루다
盡是幻夢 幻夢成真
꿈을 꾸어서 임을 만나랴
做了一場夢 與伊人相會
창가에 붉게 핀 저 꽃잎도
窗邊那嫣紅綻放的花瓣
마치 적월도
也如同赤月圖
임 찾아 죽지도 못해
只為找尋伊人 求死也不得
창 내고쟈 창을 내고쟈
欲開一扇窗 欲開一扇窗
이내 가슴에 창을 내고쟈
欲在吾心房開一扇窗
*창 내고쟈 창을 내고쟈 이내 가슴에 창을 내고쟈 (欲開一扇窗 欲開一扇窗 欲在吾心房開一扇窗):
本句出自1728年金天澤(김천택)編纂之時調集《青丘永言(청구영언)》中
所收錄的長型時調〈창 내고쟈 창을 내고쟈〉。
以具體且生活化的比喻,將欲擺脫壓抑的心願以及克服源於困頓生活的牽掛的意志形象化。
〈창 내고쟈 창을 내고쟈〉 작자:미상
창(窓) 내고쟈 창을 내고자 이 내 가슴에 창 내고쟈
고모장지 세살장지 들장지 열장지 암돌져귀 수돌져귀
배목걸쇠 크나큰 장도리로 둑닥 박아 이 내 가슴에 창 내고쟈
잇다감 하 답답할 제면 여다져 볼가 하노라.
—轉載請註明出處。
—若有侵權情形經通知後會即刻刪除文章。
—若有翻譯錯誤或不通順處還請多指教。
'韓中歌詞 > 원어스(ONEUS)' 카테고리의 다른 글
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈미리보기(Epilogue/預見)〉 (0) | 2023.09.27 |
---|---|
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈월하미인(月下美人)〉 (0) | 2023.08.15 |
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈월광(FULL MOON/月光)〉 (0) | 2023.08.15 |
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈천만분의 1의 확률의 너(Gravitation/千萬分之一機率的你)〉 (0) | 2023.08.15 |
[韓中歌詞]원어스(ONEUS) - 〈Intro : EDEN〉 (0) | 2023.08.14 |